Mtpe Machine Translation Post Editing

Siyah Bayrak

Mtpe Machine Translation Post Editing. The concept of post-editing refers to the process of editing text produced by an automatic machine system Machine TranslationMT in order to make sure that it complies with the grammar laws of the target language and meaning. Post-editing means that a human translator is editing or revising text that has been translated by machine translation software.

Pdf An Investigation Of Saudi Efl University Students Attitudes Towards The Use Of Google Translate
Pdf An Investigation Of Saudi Efl University Students Attitudes Towards The Use Of Google Translate from www.researchgate.net

Post-editing of machine translation output MTPE is the process of reviewing machine translated content and editing it in such a way that it meets the requirements of the client. Post-editing or postediting is the process whereby humans amend machine-generated translation to achieve an acceptable final productA person who post-edits is called a post-editorThe concept of post-editing is linked to that of pre-editingIn the process of translating a text via machine translation best results may be gained by pre-editing the source text for example by applying the. Choose wisely between MT MTPE and Human Translation.

It has two components.

The latter is not surprising since the type of errors that are prevalent with Machine Translation Post Editing are misconstructions where the ambiguities need to be removed from the content rather than spelling. That is the tagline you have likely seen everywhere. Were looking for people with a passion for translation who have language background or studies including students in. It first appeared in the 1950s.